Невіл Шют. “На березі”. Переклад Михайла Терешина

Невіл Шют. “На березі”. Переклад Михайла Терешина

Я хочу запропонувати увазі читачів твори, які з різних причин не були опубліковані. Михайло Терешин — непересічна людина, перекладач з японської та англійської. Він переклав чимало англомовних прозаїків і я пропоную декілька яскравих перекладів. “На березі” — один з найвідоміших романів Невіла Шюта (1899-1960), але в перекладі Михайла Терешина він оприлюднюється вперше.

Переклад здійснено російською мовою.

А5-На-берегу

Залишити відповідь